Árnyak

Árnyak
már
10

(A 2011. márciusi Japán tsunami hatására)

szökőár hátán
halálos zarándoklat -
könnycsepp-óceán

On tidal wave’s back
there is lethal pilgrimage –
ocean from the tears

Lázár Marianna fordítása

Megjelent: Haiku Solidarity, Ex Ponto Kiadó, Constanţa, 2012.

 

Nyom

Félelmek árnya
fehér hóban vág szürke
sávot magának.

 

Nem enged

hosszú poros út
messze visz – eső mossa –
sárral marasztal

Megjelent: Kis LANT, 2012/3.

 

Ómen

Hegy alá hasalt
az árnyék, peremére
madarak ültek.

 

Rangsor

Dombokat ölel
hegyek árnya. Völgyre dől
a dombok árnya.

 

Alul

Rózsák közt nyíló
kis Margitvirág. Fehér
csend. Árnyék-világ.

 

Madártánc

Fényarcú árnyak
köntöse lebben. - Szárnyak
sírnak a szélben.

 

Memento

Sárba taposott
madár sírköve csupán
bakancs-talp nyoma.

Megjelent: Sikoly folyóirat 23. szám, 2010.

 

Késő

Folyómederben
lubickoló halakra
is árnyék vetül.

 

Sötét kor

Számolhatóan
kevés madár dalol ma
dicső világról.

 

Viharban

Öreg fa reccsen
gyökér szakad. Kidől, s a
föld beléremeg.

 

Szürkület

Fanyar magányban
lesoványodott álmok -
kopott virágok.

Megjelent: Cseresznyevirágzás, Napkút Kiadó, 2008/3.

 

Csak szár

Virágom szakadt;
csak az árva kóróvá
aszott szár maradt.

Megjelent: Cseresznyevirágzás, Napkút Kiadó, 2008/3.

 

Halál

Sötét látomás.
Fekete lepel takar.
Éj, sír és halál.

 

Könyvrendelés